(G)I-DLE歌曲,風格多變。本篇用短文
串連英文歌名,包含主打和非主打。
截至2020/8/25官方釋出歌曲,
包含主打、非主打和Soyeon SOLO曲,
不包含 Cover(翻唱)和feat(受邀合作))
(以下有連結者,代表官方youtube有釋出)
//
"HANN" makes me "the loveless".
I throw a "Dollar" into river,
the voice of "Tung-Tung"
sounds like an "empty" heart.
It occurs me to the fault I made.
I don't want to hurt anyone,
It is too hard to "put it straight"(註).
"Please","Don't text me".
/
When I am "alone", yell and "say no",
you "hear me",listen to me and "help me".
"Uh-Oh","Senorita"."What's your name?"
"Oh my god",you are a queen of "lion".
The magic power of "Latata" is mighty.
"What's in your house"?
"Maybe", there is only your "maze".
/
When you say that "I am the trend",
You "give me your", "light my fire".
Here is nothing special "for you".
What I can give is whispering "Luv u".
After flying on the "jelly",
I land to the Neverland.
I run on the beach,
hearing "DUMDI DUMDI"and the "Idle song".
The following is the "relay".
I trust that I will "blow your mind".
//以下自翻
(自翻,括號內是額外增加的句子,
或更喜歡的翻譯用詞)
恨讓我感受不到愛。
我將一枚硬幣丟入河裡,咚咚的聲音,
聽起來像顆空洞的心,
讓我想起我曾犯下的錯。
整理心情(把話說清楚)太難。
我不想要傷害任何人,請不要傳訊息給我。
(關上手機,走入無人之境,悵然若失)
/
當我獨自一人,大叫說不,
妳聽見我,傾聽我並幫助我。
「呃...哦!請問小姐芳名?」
(看見救命恩人,不自覺吞吞吐吐。
妳說幾句話後,便露出淺淺的微笑)
「哦!我的老天鵝啊!妳是獅子女皇!
Latata的魔力真強大!」
(妳看向金光閃閃的房子,我想一定是妳的家)
「妳的房子有什麼?」
(妳只比一個噓的手勢,看來是道無解的題)
「或許只有妳的迷宮。」
(我聳肩後,妳露出俏皮的笑容)
/
當妳說我是風潮,妳給出所有,
點燃我的小宇宙(慾火?)。
沒有什麼特別的東西給妳,
我能給的,只有在妳耳邊說愛妳。
結束在果凍上飛行,我降落到夢幻島.
我在海灘上奔跑,聽見(鼓聲)咚滴咚滴,
和 Idle Song。
接下來是場接力賽,
我相信未來的我將讓妳驚艷。
//
(註)在英文辭典裡put something straight,
指的是整理物品,或者整頓事情(心思?)。
還有另一個文法是:put somebody straight,
指的是把話說明白(不誤導對方)
個人比較喜歡第二個,感覺比較貼近歌曲的涵義。
#上述打引號的名詞,都是(G)I-DIE的歌,
團名韓文為(여자)아이들,譯作(女)孩子們。
(截至2020/8/25官方釋出歌曲,
包含主打、非主打和 Soyeon SOLO曲,
不包含 Cover(翻唱)和feat(受邀合作))
個人欣賞這個團隊的多變性,
每次回歸都有不同風格,
帶來多重層次的享受,是學習的目標。
#橘色字體表與(G)I-DLE有關的詞,
I am →第一張韓語迷你專輯
I made→第二張韓語迷你專輯
I trust →第三張韓語迷你專輯
I-land→首次巡迴演唱會
(因應新冠肺炎,改為線上演唱會)
Neverland→官方粉絲名
#因為不會韓文,所以只好用英文歌曲名。
破英文,翻譯和文法不一定正確,僅供參考。
(有些有兩個名字,還是把它寫出來,
(1)Put it straight=Say no
(2)Give me your=Please
(3)HANN=Alone
(4)Tung-Tung=Empty
#此圖使用Canva製作
R0 2020/9/3
R1 2020/9/8 更正 Say no網址
留言列表